اشتہارات

اپنڑی ، دکان ، کاروبار ،سکول ، کالج ، آنلاین کاروبار ، یا کہیں وی قسم دے اشتہارات کیتے ساکوں ای میل کرو یا فیس بک تے میسج کرو۔

تلے آلا بٹن دباو

سلسلہ تراجم ابیات محمد فضولی بغدادی مترجم حسان خان

«محمد فضولی بغدادی» نے ایک فارسی غزل کے مقطع میں خود ہی بہ زبانِ خود یہ پیشین‌گوئی کر دی تھی کہ ایک روز وہ مشہورِ جہان ہو جائیں گے، اور کِسی جگہ اُن کو “عاشق” اور کِسی جگہ “عارِف” کے لقب کے ساتھ پُکارا اور یاد کیا جائے گا:
خوانند فُضولی را گه عاشق و گه عارِف
مشهورِ جهان است او، هر جا لقبی دارد
(محمد فضولی بغدادی)
«فُضولی» کو گاہے عاشِق پُکارا جاتا ہے، اور گاہے عارِف۔۔۔ وہ مشہورِ جہاں ہے، وہ ہر جگہ اِک [خاص] لقب رکھتا ہے۔۔۔
(مُتَرجِم: حسّان خان)
  التماس ، اگر آپ مندرجہ ذیل نظم کا سرائیکی ، بلوچی ، سندھی ، پشتو ، براھوی ،  انگلش یا کسی بھی زبان میں ترجمہ کرنا چاہیں تو کمنٹ سیکشن میں ترجمہ لکھ دیں ہم اس ترجمہ کو اپکی زبان اور نام کے ساتھ اسی نظم میں اضافہ کر دیں گے شکریہ ۔
حسان خان

حسان خان

حسان خان ، کراچی کےرہائشی ہیں ۔ ترکی، فارسی شاعری کے تراجم وسطی ایشیاء کی تاریخ، زبانوں سےخصوصی شغف رکھتے ہیں ۔ با اجازت انکے فارسی ترکی تراجم سرائیکی میں ترجمہ کیےجایںگے۔

ایکوں شئیر کرن کیتے تلویں بٹن دباو

Share on facebook
فیس بک
Share on twitter
ٹوئیٹر
Share on whatsapp
واٹس ایپ
Share on email
ای میل
Share on pinterest
پن ٹریسٹ
Share on google
گوگل
Share on telegram
ٹیلی گرام
Share on print
پرنٹ کرو
Free counters!
Archives
اشتہارات

اپنڑی ، دکان ، کاروبار ،سکول ، کالج ، آنلاین کاروبار ، یا کہیں وی قسم دے اشتہارات کیتے ساکوں ای میل کرو یا فیس بک تے میسج کرو۔

تلے آلا بٹن دباو

Free counters!
Archives
error: Content is protected !!